L’amélioration
des
connaissances
sur les espaces
et les espèces
protégées
Better
Knowledge
About
Protected Areas
And Protected
Species
Le Journal de la
Réserve Naturelle
Nationale de
Saint-Martin N°26
Octobre 2016
3
Du 16 au 29 mai, la Réserve a accueilli Karl
Questel, garde pour l’agence de l’environ-
nement de Saint-Barth.
Renommé pour ses
connaissances en matière de faune et de flore
tropicales, il est venu prêter main-forte à Caro-
line Fleury dans sa mission d’inventaire floris-
tique et faunistique de la partie terrestre de la
Réserve de Saint-Martin. Au cours de cette mis-
sion de deux semaines, tous deux ont identifié
toutes les espèces rencontrées, qu’elles soient
natives, endémiques, introduites ou invasives.
Chaque espèce fait à présent l’objet d’une fiche,
qui comporte son nom vernaculaire (commun),
son nom scientifique (en latin), sa photo et son
descriptif. Sur le sentier des Froussards par
exemple, entre l’Anse Marcel et Cul-de-Sac, 211
espèces floristiques et 103 espèces animales
cohabitent, dont le plus grand nombre sont des
insectes. Les espèces endémiques - présentes
naturellement sur le territoire - ont bénéficié
d’une attention particulière, dans l’objectif de
leur préservation, tout comme les espèces inva-
sives, dans l’objectif cette fois de leur contrôle,
voire de leur éradication. Ainsi, un seul buisson
de
scaevola taccada
a été repéré à Pinel et
pourra être déraciné. Appelé «manioc bord de
mer» à La Réunion, il est originaire des côtes
indopacifiques et tend à envahir les côtes de la
Caraïbe et de Floride, où il s’applique à supplan-
ter sa cousine endémique,
scaevola plumieri
. Ils
ont passé une nuit à Tintamare, pour identifier
les espèces nocturnes : en priorité les insectes
- papillons, sauterelles, fourmis... - mais aussi
les autres espèces, parmi lesquelles les crabes
et les oiseaux. La Réserve naturelle a pris en
charge le séjour de Karl Questel à Saint-Mar-
tin, dans le cadre du compagnonnage entre les
deux îles.
Merci Saint-Barth!
Scaevola taccada