Journal de La Réserve Naturelle Nationale de St.Martin #35

13 Les écovolontaires se sont mobilisés cette année et ne sont pas moins d’une cinquan- taine à patrouiller régulièrement sur les plages afin de relever les traces de tortues marines venues pondre. Trois signalements ont déjà été enregistrés depuis la mi-juin. Une pre- mière réunion d’information avait eu lieu le 19 avril au restaurant l’Étage, à Hope Estate, et une seconde s’est tenue le 21 juin. Pour Julien Chalifour, en charge du Pôle scientifique de la Réserve, le retour de ces activités, malgré les stigmates d’Irma et les récents échouages de sargasses, est très encourageant, mais rap- pelle l’importance du maintien de la qualité et de la tranquillitédes abords des sites deponte. Turtles On The Beach Réserve Naturelle SAINT MARTIN Réunion des écovolontaires - Meeting of eco-volunteers Favoriser la conservationdes populations de tortuesmarines / Topromote the conservationof the sea turtlepopulation A group of eco-volunteers turned out in big numbers thisyear,with no less than 50people regularly patrolling the beaches in order to find tracks left by themarine turtles that come ashore to lay their eggs. By mid-June, three observations had been noted. A first informa- tional meeting was held on April 19 at L’Etage restaurant in Hope Estate, and a second on June 21 at the Réserve. For Julien Chalifour, director of the Réserve’s scientific division, the return of these activities, in spite of the scars left by Irma, as well as the recent invasion of Sargasso seaweed, is very encouraging, but he points out the importance of maintaining the quality and tranquility of the areas around the sites where the eggs are laid. À la plage, pour les tortues

RkJQdWJsaXNoZXIy MzE0MDQ=