Journal de La Réserve Naturelle Nationale de St.Martin #32

La saison de ponte 2018 des tortues marines a commencé et se poursuivra jusqu’en no- vembre. L’équipe d’écovolontaires bénévoles chargés d’arpenter les plages dans l’espoir de relever les traces d’une tortue venue pondre s’est réduite à une petite trentaine cette an- née. Aucune trace n’avait été relevée au début du mois de juin, mais rien d’alarmant. En effet, à cette heure, ce n’est pas moins de 6 trac- es enregistrées pour les plages de Tintamarre, soit l’exacte équivalant de l’activité de ponte enregistrée à la même époque en 2017. Julien Chalifour, en charge du Pôle scientifique de la Réserve, attend la fin de la saison pour se prononcer sur les éventuelles conséquences de la perturbation des plages par le cyclone, ainsi que des conditions climatiques inhabitu- elles, sur la ponte des tortues. 17 Start of Sea Turtle Egg-Laying Season Une tortue imbriquée en ponte - Hawksbill turtle laying her eggs Début de la saison des pontes des tortues marines The 2018 egg-laying season for sea turtles runs through November. The team of eco-volunteers tasked with walking the beaches in the hopes of seeing tracks made by a turtle that has come to lay its eggs has been reduced to about 30 people this year. Not a single set of tracks had been seen as of early June, but that is nothing to be alarmed about. In fact, at this point, no fewer than six tracks have been reported on the beaches of Tintamare, which is exactly the same number noted at the same time in 2017. Julien Chalifour, scientific director for the Ré- serve, will wait until the end of the season to reflect on any eventual consequences on the egg-laying habits of the sea turtles due to the disruption of the beaches by the hurricane, as well as the unusual climatic conditions. Favoriser la conservation des populations de tortues marines / To promote the conservation of the sea turtle population Devenez écovolontaire en participant au suivi scientifique des pontes de tortues marines? Il suffit que vous soyez disponible une fois par semaine ou une fois par mois, selon vos disponi- bilités, et la Réserve assurera votre formation. Contacter pour cela science@rnsm.or g . How to become an eco-volunteer and participate in the scientific study of sea turtle egg-lay- ing habits? All it takes is to be available once a week, or even once a month, based on your schedule, and the Réserve will train you. To volunteer, contact: science@rnsm.org .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzE0MDQ=